Viser innlegg med etiketten morsmål. Vis alle innlegg
Viser innlegg med etiketten morsmål. Vis alle innlegg

onsdag 19. februar 2025

Morsmålsdagen 21. februar (2025)

UN/Mark Garten: FN-tolkene sikrer 6 ulike språk
Den internasjonale morsmålsdagen feires årlig 21. februar. Ifølge FN-sambandets nettsider er minst 43 prosent av alle verdens språk i fare for å forsvinne hvis vi ikke arbeider aktivt for å beholde dem. Det finnes i dag 7000 ulike språk, men bare noen hundre brukes i utdanning og offentlighet.

Hipp hurra for alle verdens språk!

Hovedformålet med denne feiringen er å fremme bevaring og bruk av morsmål, kulturelt mangfold og fremheve deres viktige rolle i utdanning og bærekraftig utvikling (FNs bærekraftsmål nummer 4). 

Anbefalinger fra biblioteket:

«Måne på flukt fra natta»

Den nye diktboken av Khaleda Froaghs belyser flere sider av flukt, kritikk av makthavere, sorg over tapt frihet og søken etter tilhørighet. Den påpeker også hvordan hennes poesi bygger bro mellom persisk litterær tradisjon og aktuelle samfunnsutfordringer, spesielt i skjæringspunktet mellom Afghanistan og Norge. Boka er skrevet parallelt på persisk og norsk, og inngår i Parallell, Aschehougs flerspråklige poesiserie, som utgis i samarbeid med Leser søker bok. 

«Bestemors bok»

Boken tar oss med på en reise fra Norge til Kosovo. Reisen går på flere flater - geografisk, språklig og emosjonelt.  Fortellingen beveger seg mellom fortid og nåtid, samt mellom ulike sosiale og kulturelle perspektiver. Boka er skrevet parallelt på albansk og norsk av Qaka, og inngår i Parallell, Aschehougs flerspråklige poesiserie, som utgis i samarbeid med Leser søker bok.

Les mer:

Flerspråklig leselyst - en feiring av morsmålsdagen | Nasjonalbiblioteket

MORSMÅLSDAGEN 2025 – morsmål.no

International Mother Language Day | United Nations 


Send e-post eller ring til oss for bestilling eller reservering. Vi hjelper deg gjerne.

Kilder (APA-stil som er i bruk av flere samfunnsvitenskapelige institusjoner og IMDi)

FN. Den internasjonale morsmålsdagen. (u.å.). Hentet 19. februar 2023, fra Den internasjonale morsmålsdagen

Froagh, K. (2024). Måne på flukt fra natta: Dikt = Mah garizan az shab. Aschehoug. Måne på flukt fra natta

Qaka, S. (2024). Bestemors bok: Dikt = Libri i gjyshes : poezi. Aschehoug. Bestemors bok = Libri i gjyshes

 

 

tirsdag 20. februar 2024

Morsmålsdagen 2024 - urspråk, flerspråk og ordenes skattkamre (2024)

©Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring
 Den internasjonale morsmålsdagen markeres den 21. februar over
 hele verden. Målet er å fremme språklig og kulturelt mangfold.

 IMDi ved Tolkeavdelingen har uke 8 og tirsdag 20. februar   satsingen "Tolkeloven i sentrum". Ansvaret for tolkeloven,   tolking i offentlig sektor og tilsynsrolle inkluderer også   minoritetsspråkene. For god integrering begynner med forståelse.



 Les mer: Flerspråklighet som ressurs (2021) og Morsmål og flerspråklighet (2020).

 Mangfolds- og migrasjonsbiblioteket har ulik litteratur som   kan lånes av alle. Spør ditt lokale bibliotek hvis du trenger   spesiallitteraturen.
©verdensbiblioteket.no


"Litteratur på eget språk er en kilde til livsmestring og psykisk velvære. Bøker på morsmålet kan gi trøst og hjelp til å håndtere hjemlengsel og savn." (Norsk bibliotekforening 21.02.2024).

Kilder

Graver, H.P. (12. januar 2024). Jussens helter - hverdagsheltene. https://juridika.no/innsikt/jussens-helter-hverdagsheltene

Gujord, A.-K. H. (2023). Å studere utvikling av andrespråk. Fagbokforlaget

IMDi. (Sist oppdatert 15. februar 2024). Tolkeloven i sentrum: Utstilling på Jernbanetorget. https://www.imdi.no/om-imdi/kurs-og-arrangementer/tolkeloven-i-sentrum/ 

NAFO. (u.å.). Morsmålsdagen 2024. Hentet 20.02.2024 https://morsmal.no/morsmalsdagen2024/

Nasjonalbiblioteket (u.å.). Verdensbiblioteket. verdensbiblioteket.no

mandag 24. februar 2020

Morsmål og flerspråklighet (2020)

Hvor vanlig er "morsmålsundervisning" i skolen? Det er noen år siden elever hadde dette på "vanlige" skoler. "Innføringsklasser", startklasser og etterhvert voksenopplæring ble opprettet. Det varierer fortsatt hvor mye og hvor ofte morsmålsopplæring tilbys. Men er behovet mindre i 2020?

I løpet av 2020 tas det i bruk en ny læreplan for fagopplæringen. Det sies fra Udir at morsmålet og flerspråkligheten skal brukes som ressurs.

Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring (NAFO) har prosjektet "Fleksibel opplæring". Det er et nettbasert tospråklig fagopplæring som startet med utprøving i 2017. Opplæringen gis som støtte til kommuner som trenger språkene arabisk, somali og tigrinja.

En gevinst å kunne flere språk

Det er mange barn og unge som vokser opp som flerspråklige i Norge. Dette skal også den nye språkloven som kommer nå i 2020 ta hensyn til. Seminaret om flerspråklighet og språk som kulturbærer arrangeres på Nasjonalbiblioteket onsdag 26. februar. Eksempel på bidrag fra dagen: Morsmål, tospråklighet og metaspråklig bevissthet ved Ingebjørg Tonne*


Referanser

Leser søker bok & Språkrådet & Norsk barnebokinstitutt & Nasjonalbiblioteket (2020). Flerspråklighet - hva betyr det for barn og unge i dag? https://www.nb.no/hva-skjer/flerspraklighet-hva-betyr-det-for-barn-og-unge-i-dag/

NAFO (2020). Prosjektet Flerspråklig opplæring: nettbasert tospråklig fagopplæring. https://nafo.oslomet.no/om-nafo/nafos-prosjekter/fleksibel-opplaering/
NAFO (2020). Tema morsmål. Nettsted for morsmål og tospråklig fagopplæring. https://morsmal.no/no/

Riksrevisjonen (2019). Undersøkelse av myndighetenes arbeid med å integrere innvandrere gjennom kvalifisering og arbeid. Dokument 3:4 (2019-2020). https://www.riksrevisjonen.no/rapporter-mappe/no-2019-2020/undersokelse-av-integrering-gjennom-arbeid

Salole, Lill (2020). Cross cultural kids: en bok for deg som vokser opp med flere kulturer. Oslo: Gyldendal

Udir (2020). Hva er nytt i morsmålsopplæringen? https://www.udir.no/laring-og-trivsel/lareplanverket/fagspesifikk-stotte/nytt-i-fagene/hva-er-nytt-i-morsmal-for-spraklige-minoriteter/

*Professor i norsk som andrespråk ved Multiling – Senter for flerspråklighet, Universitetet i Oslo.

mandag 11. mars 2019

Språk i Norge : en språkodysse (2019)

Pål Kristian Eriksen gir kunnskap om de største av de nye språkene i Norge: Polsk, russisk, arabisk, somali, tyrkisk, kurdisk, persisk, pashto, urdu, hindi, panjabi, tamil, vietnamesisk og thai. Og litt om noen flere! Han kommer til IMDis fagmøte 19. mars.

Morsmålet/morsmålene vi snakker gir oss mye mer enn ord. Her kan vi lære både om opprinnelse, utbredelse og språkets øvrige etymologi. Fascinerende er det kanskje at urdu og hindi har samme urspråk som norsk.

Fagmøtet 19. mars

Forfatter Eriksen er invitert til å snakke om boka på IMDis fagmøte.
Han jobber i dag med minoritetsspråk i Norsk språkråd.

Han sier som innledning:
"Mange nordmenn opplever det som naturlig at samfunnet skal være enspråklig, i den forstand at innbyggerne jevnt over har samme morsmål. Tanken om et flerspråklig samfunn rynker man gjerne på nesa over, som om det åpner for språklig og sosialt anarki.
Denne negative holdninga tydelig i debatten rundt innvandreres bruk av egne morsmål i Norge.

Men ideen om «ett land, ett folk, ett språk» er et fantasifoster fra nasjonalromantikken. I det aller meste av verden er det flerspråklige samfunn normalen, og i mange land snakkes det flere hundre ulike språk. Jeg vil i foredraget ta dere med på ei reise rundt i den flerspråklige verden, og vise eksempler der forholdet mellom land, folk og språk er langt mer komplekst enn det en skulle tro. Dette vil forhåpentligvis gi dere noen overraskelser over hvor stor språkrikdom verden faktisk har å by på."

Språk i Norge - kultur og infrastruktur

Språkrådets framtidsutval leverte i oktober 2018 denne utredningen.
Informasjonen er laget som et nettsted + kan også lastes ned som PDF.
https://sprakinorge.no/