onsdag 3. mars 2021

Språk, roboter, tolker og tolking (2021)

IMDi har ansvaret for Nasjonal tolkemyndighet i offentlig sektor. Det betyr både ansvaret for at Norge har tolker på språk Norge til enhver tid trenger. Utdanningen av statsautoriserte tolker skjer ved OsloMet.

Tolkelov på trappene - høringsrunde klar i 2019

I lovforslaget er det også endring i regler om statsautorisering av tolker. IMDi ønsket å finner mer ut av behovet og hvordan dette vil skje når Tolkeloven trer i kraft. Tolk er ikke en beskyttet tittel. Det er derfor nødvendig med reguleringer. Profesjonalitet, nøyaktighet og presisjon i yrkesutøvelsen er stikkord. I januar 2021 leverte Proba rapport der statsautoriseringen (høyeste nivå for tolker i offentlig sektor) ble evaluert. Det var 55% av disse tolkene som svarte.
I dag er det ingen opptaksprøve for autorisasjonsprøven. OsloMet anbefaler norsknivå C1, mens det for opptak bachelor og Tospråktest er det B2. I forskriften blir det anbefalt at det bør være samme krav som opptak grunnutdanning.

Det ligger klare ønsker for økt bruk av fjerntolking / skjermtolking i loven. Dette for at hele landet skal få tilgang til kvalifiserte tolker. Proba anbefaler at dette tas inn i prøven for autorisasjonen. Det bør også være særskilt del på samisk språk.
Det største hinder for å gå opp til autorisasjonsprøven er at ønsket språk ikke er med eller at det er for kort tid fra utlysningen kommer til prøvetidspunkt. Lang reisevei er også et hinder.

72 språk i registeret

Det er likevel mange språk som ikke blir representert i dag. De store språkene har et veletablert skriftspråk, men de mindre utbredte språkene mangler tilgang til skriftlige og faglige kilder.
Målet er at det i 2021 vil komme en plan for når det enkelte språkene kommer inn i utdanning og når det skal avholdes prøver i disse. Språk og tidsplaner vil måtte justeres hvis behovet brått endrer seg.

Språk og roboter - seminar på Nasjonalbiblioteket

Det er flere som bruker AI / KI til ulike formål og det forskes godt ved flere institusjoner i Norge og utlandet (eksempelvis UiO, Sintef osv). Dette er det tredje ELRC workshop. Tematikken er samtaleroboter, automatisk oversettelse og talegjenkjenning. Representanter fra Riksrevisjonen, Norsk regnesentral, Fredrikstad kommune, Språkrådet og Nasjonalbiblioteket deler kunnskap og erfaringer.

Kilder

Downie, J. (2021). Interpreters vs machines : can interpreters survive in an AI-dominated world?
IMDi & Proba (2021). Evaluering av autoriasjonsordningen for tolker.
https://www.imdi.no/om-imdi/rapporter/2021/evaluering-av-autorisasjonsordningen-for-tolker/
Nasjonalbiblioteket (03.03.2021). Kan roboten egentlig snakke? https://youtu.be/bVJHNeeAVv

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar